Master Etudes Europ¨¦ennes et Internationales

R¨¦sum¨¦

Le master comporte un seul parcours-type, intitul¨¦ ? ?tudes Interculturelles Europ¨¦ennes ? qui se d¨¦cline en cinq options et pr¨¦voit pour tous les ¨¦tudiant(e)s au moins une ann¨¦e ¨¤ l¡¯¨¦tranger, dans l¡¯universit¨¦ partenaire. En savoir plus

Acc¨¦der aux sections de la fiche

Call to actions

Pour que nous puissions vous recontacter

Ce champ est facultatif. Si vous ne le remplissez pas, la question donn¨¦e en exemple ci-dessus sera envoy¨¦e.

saisir le code pr¨¦sent dans l'image

Envoi du message¡­

Votre message a ¨¦t¨¦ envoy¨¦.

Une erreur est survenue pendant l'envoi de la question. Essayez de nous contacter par t¨¦l¨¦phone.

Nous t¨¦l¨¦phoner au +33(0)473408519

D¨¦tails

Pr¨¦sentation vid¨¦o du Master EEI

Publi¨¦ le 17 novembre 2020

Pr¨¦sentation

Le master comporte un seul parcours-type, intitul¨¦ ? ?tudes Interculturelles Europ¨¦ennes ? qui se d¨¦cline en cinq options et pr¨¦voit pour tous les ¨¦tudiant(e)s au moins une ann¨¦e ¨¤ l¡¯¨¦tranger, dans l¡¯universit¨¦ partenaire.

OPTIONS DU MASTER 1 :
  • ?tudes interculturelles europ¨¦ennes (double dipl?me avec l'universit¨¦ de Regensburg), lieu de la formation : Regensburg.
  • ?tudes interculturelles europ¨¦ennes (franco-germano-espagnoles, dipl?me trinational avec l'universit¨¦ de Regensburg et l'universit¨¦ de Complutense de Madrid), lieux de la formation : S1 ¨¤ Clermont-Ferrand et S2 ¨¤ Regensburg. 
  • ?tudes interculturelles franco-espagnoles (double dipl?me avec l'universit¨¦ de Castilla La Mancha, Ciudad Real), lieu de la formation : Clermont-Ferrand.
  • ?tudes interculturelles franco-italiennes (double dipl?me avec l'universit¨¦ de Macerata), lieu de la formation : Macerata.
OPTIONS DU MASTER 2 :
  • ?tudes interculturelles europ¨¦ennes (double dipl?me avec l¡¯universit¨¦ de Regensburg), lieu de la formation : Clermont-Ferrand.
  • ?tudes interculturelles europ¨¦ennes (franco-germano-espagnoles, dipl?me trinational avec l¡¯universit¨¦ de Regensburg et l¡¯universit¨¦ Complutense de Madrid), lieu de la formation : Madrid.
  • ?tudes interculturelles franco-espagnoles (double dipl?me avec l¡¯universit¨¦ de Castilla La Mancha, Ciudad Real), lieu de la formation : Ciudad Real.
  • ?tudes interculturelles franco-italiennes (double dipl?me avec l¡¯universit¨¦ de Macerata), lieu de la formation : Clermont-Ferrand.

Enjeux

La mention ?tudes Europ¨¦ennes et Internationales r¨¦pond au besoin d¡¯un dipl?me professionnalisant pour les ¨¦tudiants de diff¨¦rentes langues qui ne se destinent pas prioritairement ¨¤ l¡¯enseignement.
Le dipl?me attire des ¨¦tudiants au niveau national, europ¨¦en et international.
La mention ?tudes europ¨¦ennes et internationales s¡¯inscrit dans la continuit¨¦ de la mention de licence ?tudes europ¨¦ennes internationales.
La mention de master concerne trois aires culturelles diff¨¦rentes correspondant ¨¤ l¡¯¨¦tude approfondie de trois langues : l¡¯allemand, l¡¯espagnol, l¡¯italien. Chaque option consiste en un double dipl?me (?tudes interculturelles franco-italiennes, ?tudes interculturelles franco-espagnoles) ou en un dipl?me conjoint (?tudes interculturelles europ¨¦ennes) co-accr¨¦dit¨¦ avec une (ou deux) universit¨¦(s) ¨¦trang¨¨re(s) : l'Universit¨¦ de Regensburg pour les EIE (dipl?me binational), Regensburg et la Complutense de Madrid pour les EIE (dipl?me trinational), l'Universit¨¦ de Macerata pour les EIFI, l'Universit¨¦ de Castilla la Mancha-Ciudad Real pour les EIFE,
Chaque option propose une mobilit¨¦ obligatoire lors de l¡¯une des deux ann¨¦es de master et un stage professionnel de longue dur¨¦e.
Cette mention pr¨¦sente une offre de formation riche permettant ¨¤ l¡¯¨¦tudiant.e, dans une perspective interculturelle, de travailler de fa?on approfondie les langues 1 et 2, la traduction, d¡¯¨¦tudier les litt¨¦ratures et les civilisations, l¡¯actualit¨¦ culturelle et la politique internationale, le fonctionnement des institutions notamment culturelles.
L¡¯enjeu principal de cette mention consiste ¨¤ positionner des ¨¦tudiants au sein de promotions ¨¤ forte identit¨¦, et ¨¤ pr¨¦parer leur entr¨¦e sur le march¨¦ du travail non seulement fran?ais et francophone, mais aussi europ¨¦en et international, le dipl?me les destinant ¨¤ des m¨¦tiers dans des domaines vari¨¦s tels que la fonction publique, l¡¯expertise patrimoniale, la traduction appliqu¨¦e, la conduite de projets culturels, le d¨¦veloppement de nouvelles entreprises (start up), l¡¯entreprise priv¨¦e, l¡¯enseignement du fran?ais ¨¤ l'¨¦tranger et la valorisation de la culture dans des organismes fran?ais ou internationaux, la coop¨¦ration internationale, la liste n¡¯¨¦tant pas exhaustive.

Sp¨¦cificit¨¦s

  • Une formation ¨¤ dimension europ¨¦enne (France, Allemagne, Espagne, Italie). 
  • Des ¨¦quipes enseignantes binationales et/ou trinationales de qualit¨¦.
  • Un suivi personnalis¨¦ des ¨¦tudiants. 
  • Le label Universit¨¦ franco-allemande pour l'option EIE. 
  • Le soutien de l'Ambassade de France en Espagne pour l'option EIFE.

Responsable(s) de la formation

Mention de dipl?me : B¨¦n¨¦dicte MATHIOS

Option ?tudes interculturelles europ¨¦ennes binationales (franco-allemandes) et trinationales (franco-germano-espagnoles) : Fanny PLATELLE
Option ?tudes interculturelles franco-italiennes : Donatella BISCONTI
Option ?tudes interculturelles franco-espagnoles : St¨¦phanie URDICIAN
Option ?tudes interculturelles franco-portugaises : Daniel RODRIGUES

Admission

  • Formation(s) requise(s)

    La Licence EEI de l'UCA, une licence LLCER ou une licence LEA.
    Toute autre licence sur ¨¦tude de dossier.

    Niveau de langue conseill¨¦ selon l'option choisie :
    • LV1 allemand*, espagnol ou italien : niveau souhait¨¦ C1 (avec certification si possible).
    • LV2 allemand, anglais, arabe, chinois, italien, portugais, russe : niveau souhait¨¦ B2 (avec certification si possible).
    • Fran?ais : B2 (certification obligatoire pour les ¨¦tudiants ¨¦trangers).
    *Pour l'inscription ¨¤ l'Universit¨¦ de Regensburg, les ¨¦tudiant(e)s de master EIE devront pr¨¦senter une attestation de r¨¦ussite au test DSH ou un ¨¦quivalent:
    • Abi-Bac
    • Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz - Stufe II (DSD II) bzw. Niveaustufe C1 (Ergebnis C1 in allen Pr¨¹fungsteilen)
    • Feststellungspr¨¹fung des Studienkollegs
    • Goethe-Zertifikat Deutsch C1 oder C2
    • Kleines oder Gro?es Deutsches Sprachdiplom
    • ?sterreichisches Sprachdiplom (?SD) C1
    • telc Deutsch C1, telc Deutsch C1 Hochschule oder telc Deutsch C2
    • TestDaf mit mind. TDN 3 in allen Pr¨¹fungsteilen
    • Zertifikat Deutsch UNIcert? III
  • Conditions d'admission / Modalit¨¦s de s¨¦lection

    Candidature en M1 :
    Capacit¨¦s d'accueil et modalit¨¦s d'admission : http://www.uca.fr/formation/candidature-et-inscription/
     

Programme

Les informations ci-dessous sont donn¨¦es ¨¤ titre indicatif et peuvent faire l'objet de mises ¨¤ jour.
  • Stage obligatoire.
  • La mobilit¨¦ internationale chez le partenaire durant une ann¨¦e est obligatoire.
    Le partenariat international est fix¨¦ par une convention ¨¦tablissant les modalit¨¦s de la mobilit¨¦ ¨¦tudiante, les bourses et les aides d¨¦di¨¦es, l¡¯¨¦change d¡¯enseignants-chercheurs, la reconnaissance r¨¦ciproque du dipl?me, le transfert des cr¨¦dits, la collaboration au niveau de la recherche.
    Les ¨¦tudiants EIFI et EIE effectuent la premi¨¨re ann¨¦e de Master dans l¡¯Universit¨¦ partenaire et la deuxi¨¨me ann¨¦e de Master ¨¤ l¡¯UCA. 
    La version trinationale de l¡¯option EIE n¨¦cessite pour l¡¯¨¦tudiant de s¨¦journer lors du premier semestre de la premi¨¨re ann¨¦e de Master ¨¤ l¡¯UCA, lors du deuxi¨¨me semestre ¨¤ Regensburg, et de passer la totalit¨¦ de la deuxi¨¨me ann¨¦e de Master ¨¤ Madrid.
    Les ¨¦tudiants de l¡¯option EIFE effectuent la premi¨¨re ann¨¦e de Master ¨¤ l'UCA et la deuxi¨¨me ann¨¦e de Master dans l'universit¨¦ partenaire. 

    Aides ¨¤ la mobilit¨¦ : 
    Les EIFE et EIFI b¨¦n¨¦ficient d¡¯une bourse Erasmus et d¡¯une aide ¨¤ la mobilit¨¦ de la R¨¦gion Auvergne Rh?ne Alpes (¨¦tudiants UCA).
    Les ¨¦tudiants peuvent acc¨¦der ¨¤ tous les services et structures offerts par les Universit¨¦s partenaires, dont l¡¯aide ¨¤ la recherche de stage, ¨¤ l¡¯Universit¨¦ de Castilla-la-Mancha.
    Les ¨¦tudiants de l¡¯option EIE b¨¦n¨¦ficient de l¡¯aide ¨¤ la mobilit¨¦ allou¨¦e par l¡¯Universit¨¦ franco-allemande : https://www.dfh-ufa.org/fr/accueil/
    Les ¨¦tudiants des options EIFI et EIE peuvent postuler ¨¤ la bourse Erasmus stage pour le stage de fin d¡¯¨¦tudes obligatoire ¨¤ l¡¯¨¦tranger.
    Il en va de m¨ºme pour les ¨¦tudiants de l'option EIFE effectuant leur stage ¨¤ l'¨¦tranger.

    Organisation p¨¦dagogique des langues ¨¦trang¨¨res

    Les enseignements de langues ¨¦trang¨¨res sont organis¨¦s au Service Commun des Langues vivantes (SCLV).

Et apr¨¨s ?

Niveau de sortie

Ann¨¦e post-bac de sortie

Bac +5

Comp¨¦tences vis¨¦es

Activit¨¦s vis¨¦es / comp¨¦tences attest¨¦es

Comp¨¦tences communes ¨¤ l'ensemble des options de cette formation :
  • exploiter une documentation complexe dans une ou plusieurs langues ¨¦trang¨¨res et pouvoir en rendre compte ¨¤ diff¨¦rents types de publics.
  • ma?triser une culture et une langue ¨¦trang¨¨re principales en vue de s¡¯int¨¦grer dans un univers professionnel europ¨¦en et international.
  • ma?triser une deuxi¨¨me langue ¨¦trang¨¨re afin d¡¯¨¦largir la palette des opportunit¨¦s professionnelles.
  • mettre en ?uvre des projets internationaux dans diff¨¦rents domaines (culture, m¨¦dia, associations¡­).
  • animer et encadrer des ¨¦quipes internationales.
  • savoir communiquer, prendre la parole en public.
  • exploiter les outils m¨¦thodologiques et les connaissances acquises pour conduire une recherche en autonomie.
  • traduire ¨¤ l¡¯¨¦crit et ¨¤ l¡¯oral (LV1 et LV2), dont sous-titrage et interpr¨¦tariat.
  • ma?triser la mise en perspective interculturelle gr?ce ¨¤ des projets de cr¨¦ation d¡¯entreprise ou dans des expos¨¦s en groupe binational.
  • s'initier ¨¤ la recherche et ¨¤ la pr¨¦paration au stage.
  • effectuer un stage.
  • r¨¦diger un m¨¦moire de recherche.
  • comparer les langues et les syst¨¨mes.
  • r¨¦diger de mani¨¨re claire, correcte et coh¨¦rente, r¨¦diger des documents de synth¨¨se.
  • conceptualiser et b?tir une argumentation, confronter des points de vue.
  • ma?triser la mise en perspective interculturelle gr?ce ¨¤ des projets de cr¨¦ation d¡¯entreprise ou dans des expos¨¦s en groupe binational.
  • avoir des comp¨¦tences en g¨¦opolitique de l¡¯Europe contemporaine.
  • se d¨¦centrer culturellement, entre autre par l¡¯approche de la langue ¨¦conomique.
  • appr¨¦hender les enjeux sociaux et culturels du monde contemporain.
  • utiliser les outils informatiques de bureautique, d¡¯analyse de donn¨¦es et d¡¯internet.
  • d¨¦velopper la compr¨¦hension orale et apprentissage de strat¨¦gies de traduction cons¨¦cutive de discours officiels ; simulation de situation (conf¨¦rences, congr¨¨s, n¨¦gociations ¨¤ plusieurs interlocuteurs).
  • mobiliser des savoirs permettant d¡¯aborder ce qui touche aux repr¨¦sentations et aux mentalit¨¦s.

Poursuites d'¨¦tudes

Poursuite en doctorat :
  • Doctorat ¨¦tudes ib¨¦riques
  • Doctorat ¨¦tudes hispaniques
  • Doctorat ¨¦tudes germanophones
  • Doctorat ¨¦tudes italiennes
  • Doctorat en Sciences de l¡¯Information et de la Communication
  • Doctorat en ?conomie Sociale et Solidaire.

D¨¦bouch¨¦s professionnels

Secteurs d'activit¨¦

  • Services ¨¤ la personne et ¨¤ la collectivit¨¦
  • Support ¨¤ l'entreprise
  • Communication - M¨¦dia - Multim¨¦dia

M¨¦tier(s)

  • ?tudes et prospectives socio-¨¦conomiques
  • Communication

Secteurs d'activit¨¦ ou type d'emploi

Secteurs d¡¯activit¨¦ :
  • administration,
  • institutions,
  • ambassades,
  • journalisme,
  • documentation,
  • entreprise,
  • tourisme,
  • traduction,
  • interpr¨¦tariat.

Insertion professionnelle

  • Cadres administratifs.
  • Attach¨¦s d¡¯ambassades.
  • Journalistes, attach¨¦s de presse.
  • Documentalistes.
  • Cadres sup¨¦rieurs d¡¯entreprise.
  • Responsables d¡¯associations et organismes ¨¤ dimension internationale.
  • Concepteur de produits touristiques et culturels ¨¤ l¡¯¨¦chelle internationale.
  • Traducteurs, localisateurs, interpr¨¨tes.